Procedenti puero, Eya, nobis annus est! Virginis ex utero: Gloria! Laudes! Deus homo factus est et immortalis. | A boy comes forth, Eya, our time is come! from the Virgin’s womb: Glory! Praise! God is become man and yet immortal. |
Sine viri semine, Eya, nobis annus est! natus est de virgine: Gloria! Laudes! Deus homo factus est et immortalis. | Without a man’s seed, Eya, our time is come! he is born of a virgin: Glory! Praise! God is become man and yet immortal. |
Sine viri copia, Eya, nobis annus est! natus est ex Maria: Gloria! Laudes! Deus homo factus est et immortalis. | Without the means of man, Eya, our time is come! he is born of Mary: Glory! Praise! God is become man and yet immortal. |
In hoc festo determino, Eya, nobis annus est! benedicamus Domino! Gloria! Laudes! Deus homo factus est et immortalis. | On this appointed Feast, Eya, our time is come! let us bless the Lord. Glory! Praise! God is become man and yet immortal. |
In Songs and Carols from a Manuscript in the British Museum of the Fifteenth Century, Thomas Wright, ed. (London: T. Richards, 1856), p. 45,46
From Sloane MS. 2593 (from the British Museum)