Von waldbekränzter Höhe
Werf ich den heißen Blick
Der liebefeuchten Sehe
Zur Flur, die dich umgrünt, zurück.
Ich senk ihn auf die Quelle,
Vermöcht ich, ach, mit ihr
Zu fließen eine Welle,
Zurück, o Freund, zu dir, zu dir!
Ich richt’ ihn auf die Züge
Der Wolken über mir,
Ach, flög’ ich ihre Flüge,
Zurück, o Freund, zu dir, zu dir!
Wie wollt ich dich umstricken,
Mein Heil und meine Pein,
Mit Lippen und mit Blicken,
Mit Busen, Herz und Seele dein!
From forest-wreathed heights
I turn the passionate gaze
Of my love-moistened eyes
To the green fields about you.
I lower my gaze to the stream,
Ah! if only I could flow
With it, as a wave,
Back, O friend, to you!
I lift my gaze to the scudding
Clouds above me,
Ah! if only I could follow their flight
Back, O friend, to you!
How I would ensnare you,
My anguish and salvation,
With my lips and my glances,
With my bosom, heart and soul all yours!
Wenn du nur zuweilen lächelst,
Nur zuweilen Kühle fächelst
Dieser ungemessnen Glut—
In Geduld will ich mich fassen
Und dich alles treiben lassen,
Was der Liebe wehe tut.
If you only sometimes smile,
Only sometimes fan coolness
On this infinite ardour,
I shall compose myself in patience
And let you do all those things
That inflict pain on love.
Es träumte mir,
Ich sei dir teuer;
Doch zu erwachen
Bedurft ich kaum.
Denn schon im Traume
Bereits empfand ich,
Es sei ein Traum.
I dreamed
I was dear to you;
But I scarcely needed
To awaken.
For even in my dreams
I felt
It was a dream.
Ach, wende diesen Blick, dies Angesicht!
Das Inn’re mir mit ewig-neuer Glut,
Mit ewig-neuem Harm erfülle nicht!
Wenn einmal die gequälte Seele ruht,
Und mit so fieberischer Wilde nicht
In meinen Adern rollt das heisse Blut—
Ein Strahl, ein flüchtiger, von deinem Licht,
Er wecket auf des Weh’s gesammte Wut,
Das schlangengleich mich in das Herze sticht.
Ah, turn away that gaze, that face!
Do not fill my inmost being with ever-new fire,
With ever-new grief!
When once my tormented soul finds rest,
And my hot blood no longer courses
Through my veins so wildly, so feverishly—
A single fleeting ray of your light
Would reawaken the entire rage of pain
That stings my heart like a serpent.