Dio! mi potevi scagliar tutti i mali
God! Thou couldst have rained upon my head
della miseria, della vergogna,
every affliction of poverty and shame,
far de' miei baldi trofei trionfali
made of my heroic battle-honors
una maceria, una menzogna…
a heap of ruination and a lie…
e avrei portàto la croce crudel
and I should have borne the cruel cross
d'angoscie e d'onte
of torment and disgrace
con calma fronte
with patience
e rassegnato al volere del ciel.
and resigned me to the will of heaven.
Ma, o pianto, o duol!
But — oh tears, oh pain! —
m'han rapito il mirraggio
to rob me of that vision
dov'io, giulivo, l'anima acqueto.
in which my soul was garnered joyfully.
Spento è quel sol,
That sun has been snuffed out,
quel sorriso, quel raggio
that smile, that ray
che mi fa vivo, che mi fa lieto!
which gives me life and happiness!
Tu alfin, Clemenza,
You at least, Clemenza,
pio genio immortal
pious immortal,
dal roseo riso,
rose-lipped cherubin,
copri il tuo viso santo
cover at the last thy holy face
coll’orrida larva infernal!
with the horrid mask of hell!
Ah! Dannazione!
Ah, damnation!
Pria confessi il de lito, e poscia muoia!
Let her confess the crime and then die!
Confession! Confession! La prova!...
Confession! Confession! The proof!
-Cassio è là!
Cassio is there!
Là?! Cielo! Oh gioia!!
There?! Heavens! Oh, joy!