Er erquicket meine Seele. |
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. |
|
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. |
|
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. |
|
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. |
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. |
|
Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. |
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. |
|
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. |