Sag, welch wunderbare Träume
Halten meinen Sinn umfangen,
Daß sie nicht wie leere Schäume
Sind in ödes Nichts vergangen?
Träume, die in jeder Stunde,
Jedem Tage schöner blühn,
Und mit ihrer Himmelskunde
Selig durchs Gemüte ziehn!
Träume, die wie hehre Strahlen
In die Seele sich versenken,
Dort ein ewig Bild zu malen:
Allvergessen, Eingedenken!
Träume, wie wenn Frühlingssonne
Aus dem Schnee die Blüten küßt,
Daß zu nie geahnter Wonne
Sie der neue Tag begrüßt,
Daß sie wachsen, daß sie blühen,
Träumend spenden ihren Duft,
Sanft an deiner Brust verglühen,
Und dann sinken in die Gruft.
By Mathilde Wesendonck
Oh, what wondrous dreams enchant me, charm my soul with scenes of gladness, that with magic power they haunt me, nor in waking change to sadness? Fair dreams, that in visions gliding over the spirit, fairer show, and with all their heaven born tidings bid mine eyes with joy overflow! Bright dreams! That like beams supernal fill the soul with radiant splendor, there to foster thoughts eternal. All forgotten, fain remembered! Fonddreams! As when sunlight beaming wakes the flower from snowy sleep, till the earth with blossoms teeming greets the spring, no more to weep. And each flower, and each blossom dreaming, shedding forth its breath, fain would perish on they bosom, and then, fading, droop in death.