× Upcoming Events Dean's Circle Donate Email Sign-up Staff Shenandoah Conservatory Past Events
Wie Lange Noch 
Kurt Weill
Wie Lange Noch 

Ich will's dir gestehn,
es war eine Nacht,
da hab ich mich willig
dir hingegeben,
du hast mich gehabt,
mich von Sinnen gebracht,
ich glaubte,
ich könnte nicht ohne dich leben.
Du hast mir das Blaue vom Himmel versprochen
und ich habe dich wie 'nen Vater geplflegt.
Du Hast mich gemartert, hast mich zerbrochen.
Ich hätt dir die Erde zu Füssen gelegt.
Sieh mich doch an! Wann kommt der Tag an dem ich dir sage: es ist vorbei!
Wann kommt der Tag, ach der Tag nach dem ich bange?
Wie lange noch? Wie lange?

Ich hab dir geglaubt, ich war wie im Wahn, von all deinen Reden, von deinen Schwüren.
Was immer du wolltest, das hab ich getan. 
Wohin du auch wolltest, da liess ich mich führen.
Du hast mir das Blaue vom Himmel versprochen
und ich! Ach ich hab' nicht zu weinen gewagt.
Doch du hast dein Wort, diene Schwüre gebrochen.
Ich habe geschwiegen und hab mich geplagt.
Sieh mich doch an! Wann kommt der Tag an dem ich dir sage: es ist vorbei! 
Wann kommt der Tag, ach der Tag nach dem ich bange?
Wie lange noch? Wie lange?

Poem by Walter Mehring (1896–1981)


How much longer

I want to tell you
it was night
I willingly
surrendered to you,
you had me
out of my mind,
I thought that
I could not live without you.
You promised me the blue of the sky
and I have carried you like a father.
You martyred me, broke me.
I would have laid the earth at your feet.
Look at me! When will the day come when I can tell you: it's over!
When will the day come, ah the day that I’m not afraid?
For how much longer? How long?

I thought you were mad,
all your talk, your oaths.
Whatever you wanted, I did.
Wherever you wanted, I let myself be led.
You promised me the blue of the sky
and me! Oh, I did not dare to cry.
But you broke your word, and oaths.
I was silent and I was plagued.
Look at me! When will the day come when I can tell you: it's over!
When will the day come, ah the day that I’m not afraid?
For how much longer? How long?

Translation by Journee Carter