× Upcoming Events Dean's Circle Donate Email Sign-up Staff Shenandoah Conservatory Past Events
Dos canciones mediterráneas
Mariela Rodriguez
I. La nada que se aprieta sobre el alma       

El día perdido bajo el sueño
El amor enterrado en una playa
El olvido que trabaja y no descansa
Un mar de palabras que a divinan
La nada que se aprieta sobre el alma
La luna que se esconde y es coqueta
No mira ya a tu cara
Ni Podemos usarla ya de espejo
Todo esto es mi vida y su medida
Todo esto me cifra me da cuerpo
Con esto a ti me entrego
El amor enterrado en una playa
El olvido que trabaja y no descansa
Un mar de palabras que a divinan
La nada que se aprieta sobre el alma


I. The nothing that squeezes on the soul

The day lost under the dream
The love buried on a beach
The oblivion that works and does not rest
A sea of words that divine
The nothing that squeezes on the soul
The moon that is hidden and flirtatious
No longer looks at your face
Nor can we use it as a mirror
This is all my life and your measure
All this figure gives me body
With this I give myself to you
The love buried on a beach
The oblivion that works and does not rest
A sea of words that divine
The nothing that squeezes on the soul


II. El tiempo es fiero  

El tiempo es fiero y nos alcanza
Siempre va detrás del alma
Su sombra se deshace en la nada
En sus pasos estamos encerrados
Pasos que da siempre sobreun muro
Oun precipicio por la soledad poblado
Somos tiempo somos soledad
Somos un engaño sobre el alma
El alma perdura en el arte que la labra


II. Time is fierce

Time is fierce and reaches us
It always goes behind the soul
His shadow falls apart in nothingness
In his footsteps we are locked
Steps you always take over a wall
A precipice for populated solitude
We are time we are solitude
We are a hook over the soul
The soul endures in the art that carves it


Texts by Santiago Montobbio (1966)
Translation by Megan DeHart