Si j'étais jardinier des cieux
Je te cueillerais des étoiles!
Quels joyaux raviraient tes yeux
Si j'étais jardinier des cieux!
Dans la nuit pâle sous ses voiles
Ton éclat serait radieux.
Si j'étais jardinier des cieux,
Je te cueillerais des étoiles!
Si j'étais jardinier d'amour
Je te cueillerais des caresses,
Je te fêterais tout le jour
Si j'étais jardinier d'amour!
En leurs inédites tendresses
Mes bouquets te feraient la cour.
Si j'étais jardinier d'amour
Je te cueillerais des caresses,
Mais mon jardin n'est que chansons,
Et tu peux |y cueillir toi-même,
Dieu pour les nids fit les buissons
Et mon jardin n'est que chansons.
Viens-là rêver si ton cœur
m'aime
Et mon cœur aura des frissons.
Mais mon jardin n'est que chansons,
Et tu peux |y cueillir toi-même.
If I were gardener of the skies,
I would gather stars for you!
What jewels would delight your eyes,
If I were gardener of the skies!
Under the veil of night's shadow
your splendor would shine.
If I were gardener of the skies,
I would gather stars for you!
If I were gardener of love
I would gather some caresses for you,
I would worship you all the day
If I were gardener of love
My bouquets would woo you.
If I were gardener of love
I would gather some caresses for you,
But my garden is made only of songs,
and you can gather them yourself,
God made the bushes for nests
and my garden is made only of songs.
Come and dream here if your heart loves me
and my heart will tremble.
But my garden is made only of songs,
and you can gather them yourself,
Text by Léon Roger-Milès (1859–1928)