× Upcoming Events Dean's Circle Donate Email Sign-up Staff Shenandoah Conservatory Past Events
Die feindlichen Bruder
Robert Schumann | Text by Heinrich Heine

Oben auf des Berges Spitze
Liegt das Schloss in Nacht gehüllt;
Doch im Tale leuchten Blitze,
Helle Schwerter klirren wild.

Das sind Brüder, die dort fechten
Grimmen Zweikampf, wutentbrannt.
Sprich, warum die Brüder rechten
Mit dem Schwerte in der Hand?

Gräfin Lauras Augenfunken
Zündeten den Brüderstreit;
Beide glühen liebestrunken
Für die adlig holde Maid.

Welchem aber von den beiden
Wendet sich ich Herze zu?
Kein Grübeln kann’s entscheiden:
Schwert heraus, entscheide du!

Und sie fechten kühn verwegen,
Hieb’ auf Hiebe niederkracht’s.
Hütet euch, ihr wilden Degen,
Grausig Blendwerk schleicht Nachts.

Wehe! Wehe! Blut’ge Brüder!
Wehe! Wehe! Blut’ges Tal!
Beide Kämpfer stürzen nieder,
Einer in des andern Stahl.

Viel Jahrhunderte verwehen,
Viel Geschlechter deckt das Grab;
Traurig von des Berges Höhen
Schaut des öde Schloss herab;

Aber nachts, im Talesgrunde
Wandelt’s heimlich wunderbar;
Wenn da kommt die zwölfte Stunde,

Kämpfet dort das Brüderpaar.


Above on the mountain’s summit
Lies the castle enveloped in night;
But in the valley lightning flashes,
Bright swords clash savagely.

Those are brothers, who fight there
Grimly duel with burning rage.
Tell, why do the brothers argue
With the sword in the hand?

Countess Laura’s sparkling eyes
Ignited the brothers’ quarrel;
Both burning, intoxicated by love
For the noble lovely maiden.

Which of the two
Is her heart inclined?
No pondering can it decide:
Sword comes out, decide you!

And they fight boldly, audaciously,
Blow upon blow cracks down.
Be careful, you savage warriors,
The night is full of horrible deception

Woe! Woe! Bloody brothers!
Woe! Woe! Bloody valley!
Both fighters fall down
One upon the other’s steel blade

Many centuries go by,
Many generations cover the grave
Sadly from the mountain heights
Looks down the desolate castle

But at night, in the valley depths
There moves secret wonder;
When the twelfth hour comes,

There fights the pair of Brothers

Translations by Bard Suverkrop--IPA Source LLC