German source: Karl Joseph Simrock
English translation © William Shakespeare
Wie erkenn’ ich mein Treulieb
Vor andern nun?
An dem Muschelhut und Stab
Und den Sandalschuh’n.
How shall I know my true love
From others now?
By his cockle hat and staff
And his sandal shoes.
Er ist tot und lange hin,
Tot und hin, Fräulein.
Ihm zu Häupten grünes Gras,
Ihm zu Fuß ein Stein.—O, ho!
He is dead and long gone,
Dead and gone, lady!
At his head green grass,
At his feet a stone. O, ho!
Auf seinem Bahrtuch, weiß wie Schnee,
Viel liebe Blumen trauern:
Sie gehn zu Grabe naß, o weh,
Vor Liebesschauern.
On his shroud white as snow
Many sweet flowers mourn.
They’ll go wet to the grave, alas,
Wet with love’s showers.