× Upcoming Concert Welcome Artistic Leadership Fanfare Magazine Tickets + Events Watch + Listen Donate Board of Directors & Administration Staff Past Concerts
Text and Translation

Urlicht (“Primal Light”)

 

O Röschen rot! Oh red rose!
Der Mensch liegt in grösster Not! Humankind lies in deepest need,
Der Mensch liegt in grösster Pein! Humankind lies in deepest pain.
Je lieber möcht’ ich im Himmel sein! Much would I rather be in heaven!

 

Da kam ich auf einen breiten Weg: Then I came onto a broad path:
Da kam ein Engelein und wollt’ mich abweisen! An angel came and wanted to send me away.
Ach nein! Ich liess mich nicht abweisen! Ah, no! I would not be sent away.
Ich bin von Gott und will wieder zu Gott! I am from God and will return to God!
Der liebe Gott wird mir ein Lichtchen geben, Dear God will give me a light,
Wird leuchten mir in das ewig selig Leben! Will illumine me to eternal, blessed life!


■ ■ ■

Chorus and Soprano

Aufersteh’n, ja aufersteh’n wirst du, Rise again, yes you will rise again,
mein Staub, nach kurzer Ruh: my dust, after a short rest:
Unsterblich Leben Immortal life
wird der dich rief dir geben. will He who called you grant to you.

 

Wieder aufzublüh’n wirst du gesät! To bloom again you are sown!
Der Herr der Ernte geht The Lord of the harvest goes
und sammelt Garben and gathers sheaves,
uns ein, die starben! even us, who died!


Mezzo-Soprano

O glaube, mein Herz, o glaube, O believe, my heart, O believe,
es geht dir nichts verloren! Nothing will be lost to you!
Dein ist, was du gesehnt, Yours, what you have loved,
dein was du geliebt, will He who called you grant to you.
was du gestritten! what you have struggled for!

 

O glaube, O believe,
du warst nicht umsonst geboren! You were not born in vain!
Hast nicht umsonst gelebt, You have not lived in vain,
gelitten! suffered in vain!


Chrous

Was entstanden ist, What was created
das muss vergehen! must pass away!
Was vergangen, aufersteh’n! What has passed away must rise!
Hör auf zu beben! Cease trembling!
Bereite dich zu leben! Prepare yourself to live!


Soprano and Mezzo-Soprano

O Schmerz! Du Alldurchdringer, O suffering! You that pierce all things,
dir bin ich entrungen! From you have I been wrested!
O Tod! Du Allbezwinger, O death! You that overcome all things,
nun bist du bezwungen! now you are overcome!
Mit Flügeln, die ich mir errungen, With wings that I have won for myself
in heissem Liebesstreben, in the fervent struggle of love,
werd’ ich entschweben I shall fly away
zum Licht, zu dem kein Aug’ gedrungen! to the light which no eye has pierced.


Chorus

Sterben werd’ ich, um zu leben! I shall die in order to live!


Soloists and Chorus

Aufersteh’n, ja aufersteh’n wirst du, Rise again, yes you will rise again,
mein Herz, in einem Nu! my heart, in the twinkling of an eye!
Was du geschlagen, What you have conquered
zu Gott wird es dich tragen! will carry you to God!