De sa dent soudaine et vorace,
Comme un chien l’amour m’a mordu…
En suivant mon sang répandu,
Va, tu pourras suivre ma trace… Prends un cheval de bonne race,
Pars, et suis mon chemin ardu,
Fondrière ou sentier perdu,
Si la course ne te harasse! En passant par où j’ai passé,
Tu verras que seul et blessé,
J’ai parcouru ce triste monde,
Et qu’ainsi je m’en fus mourir
Bien loin, bien loin, sans découvrir
Le bleu manoir de Rosemonde.
With its sudden and voracious fang,
Like a dog, love has bitten me…
By following my shed blood,
Go, you will be able to follow my trail… Take a horse of good breeding,
Set off, and follow my arduous route
By bog or hidden path,
If the journey does not exhaust you! In passing by where I have passed,
You will see that alone and wounded,
I have traversed this sad world,
And thus I went off to die
Far away, far away, without discovering
The blue house of Rosemond.