× Upcoming Events Dean's Circle Donate Email Sign-up Staff Shenandoah Conservatory Past Events
Liederkreis, op. 39 ("Wehmut")
Robert Schumann

Ich kann wohl manchmal singen,
Als ob ich fröhlich sei,
Doch heimlich Tränen dringen,
Da wird das Herz mir frei.

Es lassen Nachtigallen,
Spielt draußen Frühlingsluft,
Der Sehnsucht Lied erschallen
Aus ihres Kerkers Gruft.

Da lauschen alle Herzen,
Und alles ist erfreut,
Doch keiner fühlt die Schmerzen,
Im Lied das tiefe Leid.


True, I can sometimes sing
As though I were content;
But secretly tears well up,
And my heart is set free.
 
Nightingales, when spring breezes
Play outside, sing
Their song of longing
From their dungeon cell.
 
Then all hearts listen
And everyone rejoices,
Yet no one feels the pain,
The deep sorrow in the song.


Translation © Richard Stokes, author of: The Book of Lieder (Faber); The Complete Songs of Hugo Wolf (Faber); A French Song Companion (Oxford University Press); The Spanish Song Companion (Scarecrow Press); The Penguin Book of English Song (Penguin Classics); and J.S. Bach: The Complete Cantatas (Scarecrow Press). Provided via Oxford Lieder (www.oxfordlieder.co.uk).