× Upcoming Events A Message from the Lobby Make a Donation About The Purchase PAC Past Events
Home A Message from the Lobby Make a Donation About The Purchase PAC
Image for Chamber Music Society of Lincoln Center: Spanish Journey
Today's Performance

Chamber Music Society of Lincoln Center

Saturday, February 15, 2025

 

VANESSA BECERRA, soprano

SOYEON KATE LEE, piano

KRISTIN LEE, violin

CLIVE GREENSMITH, cello

JASON VIEAUX, guitar


Spanish Journey

Fernando Jaumandreu Obradors (1896–1945)
Canciones clásicas españolas for Voice and Guitar (1921)
La mi sola, Laureola
Al amor
¿Corazón, porqué pasáis...?
El majo celoso
Con amores, la mi madre
Dal cabello más sutil
Chiquitita la novia
BECERRA, VIEAUX

Isaac Albéniz (1860–1909)
Mallorca for Guitar, Op. 202 (1891)
VIEAUX

 Enrique Fernández Arbós (1863–1939)
Tres piezas originales en estilo español for Violin, Cello, and Piano, Op. 1 (c. 1886)
Bolero
Habanera
Seguidillas gitanas
K. LEE, GREENSMITH, S. K. LEE

--INTERMISSION--

Manuel de Falla (1876–1946)
Siete canciones populares españolas for Voice and Piano (1914)
El Paño Moruno
Seguidilla Murciana
Asturiana
Jota
Nana (Berceuse)
Canción
Polo
BECERRA, S. K. LEE

Pablo de Sarasate (1844–1908)
“Romanza andaluza” from Spanish Dances for Violin and Piano, Op. 22 (1879)
K. LEE, S. K. LEE

Joaquín Rodrigo (1901–1999)
Tres canciones españolas for Voice and Guitar (1951)
En Jerez de la Frontera
Adela
De ronda
BECERRA, VIEAUX

Joaquín Turina (1882–1949)
Trio No. 2 in B minor for Piano, Violin, and Cello, Op. 76 (1932–33)
Lento—Allegro molto moderato
Molto vivace
Lento—Andante mosso—Allegretto
S. K. LEE, K. LEE, GREENSMITH

Texts and Translations

Translations by Ian Farnes

Canciones clásicas españolas
Music by Fernando Obradors

1.
La mi sola, Laureola
Text: Juan Ponce, 16th c.

La mi sola, Laureola
La mi sola, sola, sola.
Yo el cautivo Leriano
Aunque mucho estoy ufano
Herido de aquella mano
Que en el mundo es una sola.
La mi sola, Laureola
La mi sola, sola, sola.

2.
Al amor
Text: Cristóbal de Castillejo, 17th c

Dame, Amor, besos sin cuento
Asido de mis cabellos
Y mil y ciento tras ellos
Y tras ellos mil y ciento
Y después...
De muchos millares, tres!
Y porque nadie lo sienta
Desbaratemos la cuenta
Y... contemos al revés.

3.
¿Corazón, porqué pasáis…?
Text: Anonymous, 17th c.

 ¿Corazón, porqué pasáis
 las noches de amor despierto
 si vuestro dueño descansa
 en los brazos de otro dueño?

¡Ah!

 4.
El majo celoso
Text: Anonymous, 18th c.

Del majo que me enamora
He aprendido la queja
Que una y mil veces suspira
Noche tras noche en mi reja:
Lindezas, me muero
De amor loco y fiero
¡quisiera olvidarte
Mas quiero y no puedo!
Le han dicho que en la Pradera
Me han visto con un chispero
Desos de malla de seda
Y chupa de terciopelo.
Majezas, te quiero,
No creas que muero
De amores perdida
Por ese chispero.

5.
Con amores, la mi madre
Text: Juan de Anchieta, 15th c.

Con amores, la mi madre,
Con amores me dormí;
Así dormida soñaba
Lo que el corazón velaba,
Que el amor me consolaba
Con más bien que merecí.
Adormecióme el favor
Que amor me dio con amor;
Dio descanso a mi dolor
La fe con que le serví
Con amores, la mi madre,
Con amores me dormí.

6.
Del cabello más sutil
Text: Anonymous

Del cabello más sutil
Que tienes en tu trenzado
He de hacer una cadena
Para traerte a mi lado.
Una alcarraza en tu casa,
Chiquilla, quisiera ser,
Para besarte en la boca,
Cuando fueras a beber.

¡Ah!

7.
Chiquitita la novia
Text: Curro Dulce, 19th c.

Chiquitita la novia,
¡Ah!
Chiquitita la novia,
Chiquitito el novio,
Chiquitita la sala,
Y el dormitorio,
Por eso yo quiero
Chiquitita la cama
Y el mosquitero.

¡Ah!

Classic Spanish Songs


1.
My One and Only Laureaola


My one and only, Laureola
My one and only, only, only.
I’m the captive Leriano
Although I’m very vain
I’m wounded by a hand
there’s only one of in the world.
My one and only, Laureola
My one and only, only.

2.
To Love


Give me, love, countless kisses 
Clinging to my hair 
And a thousand and one hundred after them 
And after them a thousand and one hundred 
And then…
From many thousands, three! 
And because no one feels it
We’ll confuse the count
And we’ll count backwards.

3.
Heart, Why Go Through…?


Heart, why go through 
these sleepless night of love
if the one who owns you rests
in the arms of some other owner?
Ah!

4.
The Jealous Magician


From the magician who makes me fall in love
I have learned the complaint 
With a thousand and one sighs
Night after night in my cage: 
That I’m dying from the beauty
Of a crazy and fierce love
I would like to forget you
More than want to, but I can’t! 
They said that on the prairie 
They saw me with a shining veil 
And velvet jacket. 
Loveliness, I love you,
Don’t think that I’m dying
From lost love
Or for that spark.


5.
With Your Love, My Mother


With your love, my mother,
With love, I fell asleep; 
When sleeping I dreamed
Of the candle kept lit in my heart, 
Of the love that consoled me
With more good than I deserved.
It gave the favor of letting me sleep

With the love you gave me, with love; 
You gave me rest from my pain
The faith with which I served
With your love, my mother,
With love I fell asleep.

6.
From the Most Delicate Hair
Text: Anonymous

From the most delicate hair
That you have in your braid
I have to make a chain
To bring you to my side. 
Little girl, I’d like to be
A clay jug in your house
To kiss your mouth, 
When you go to drink.
Ah!

7.
Chiquitita the Bride


Chiquitita the bride,
Ah!
Chiquitita the bride, 
Chiquitito the groom, 
Chiquitita the living room, 
And the bedroom, 
That’s why I want
Chiquitita the bed
And the mosquito net.
Ah!

Siete canciones populares españolas
Music by Manuel de Falla

1.
El paño moruno
Text: Gregorio Martínez Sierra

Al paño fino, en la tienda,
una mancha le cayó.

Por menos precio se vende,
porque perdió su valor.
¡Ay!

2.
Seguidilla murciana
Text: Anonymous

Cualquiera que el tejado
tenga de vidrio,
no debe tirar piedras
al del vecino.
Arrieros semos;
¡Puede que en el camino,
nos encontremos!
 
Por tu mucha inconstancia,
yo te comparo
con peseta que corre
de mano en mano;
¡Que al fin se borra,
y créyendola falsa
nadie la toma!

3.
Asturiana
Text: Anonymous

Por ver si me consolaba,
arrimeme a un pino verde,
Por verme llorar, lloraba.
¡Y el pino como era verde,
por verme llorar, lloraba!

4.
Jota
Text: Anonymous

Dicen que no nos queremos,
Porque no nos ven hablar.
A tu corazón y al mío
Se lo pueden preguntar.
 
Ya me despido de tí,
De tu casa y tu ventana.
Y aunque no quiera tu madre,
Adiós, niña, hasta mañana.

5.
Nana
Text: Anonymous

Duérmete, niño, duerme,
Duerme, mi alma,
Duérmete, lucerito
De la mañana.
Naninta, nana.
Duérmete, lucerito
De la mañana.

6.
Canción
Text: Anonymous

Por traidores, tus ojos,
Voy a enterrarlos.
No sabes lo que cuesta
«Del aire».
Niña, el mirarlos
«Madre, a la orilla».

Dicen que no me quieres,
Ya me has querido.
Váyase lo ganado,
«Del aire».
Por lo perdido,
«Madre, a la orilla».

7.
Polo
Text: Anonymous

Guardo una
«¡Ay!»
Guardo una pena en mi pecho
Que a nadie se la diré.
¡Malhaya el amor, malhaya!

«¡Ay!»
¡Y quien me lo dió a entender!
«¡Ay!»

Seven popular Spanish songs


1.
The Moorish Cloth

 
A fine cloth in the tent
a stain fell on it.
It is sold for less, 
because it’s lost its value.
Ay!

2.
Murcian Seguidilla


Anyone who has a roof 
made of glass 
shouldn’t throw stones 
at their neighbor’s roof.
We are muleteers; 
it may be that we meet
on the road!

Because of your great inconstancy,
I compare you to a peseta 
that runs from hand to hand, 
that is worn out, in the end 
believed to be false, 
and which no one accepts!


3.
Asturiana


To see if it would console me, 
I approached a green pine;

seeing me cry, it cried. 
And the pine tree, as it was green, 
seeing me cry, it cried!

4.
Jota


They say we’re not in love, 
Because they don’t see us talking. 
They can ask
Your heart and mine.

Now I’ll say goodbye to you, 
To your house and your window. 
And although your mother doesn’t like it,
Goodbye my girl, until tomorrow.

5.
Lullaby


Sleep, child, sleep, 
Sleep, my soul, 
Sleep, little light 
Of the morning.
Naninta, nana.
Sleep, little light
Of the morning.

6. 
Song


I will bury your eyes as traitors,
You don’t know what it cost

(From the air.) 
Darling, to look at them
(Mother, on the shore.)


They say you don’t love me,
You’ve already loved me. 
Go with what you’ve gained, 
(From the air.) 
For what has been lost,
(Mother, on the shore.)1


7.
Polo

I keep 
(Ay!)
I keep sorrows in my chest 
That I will not tell anyone.
Damned love, damn it!
(Ay!)
And the one who made me understand it!
(Ay!)

Tres canciones españolas
Music by Joaquín Rodrigo

1.
En Jerez de la Frontera
Text: Anonymous

En Jerez de la Frontera
había un molinero honrado
que ganaba su sustento
con un molino alquilado;
pero es casado
con una moza
como una rosa,
como es tan bella,
el corregidor nuevo
prendó d’ella.

En Jerez de la Frontera,
ríese la molinera,
y al corregidor decía,
que amores le pedía:
«Ay, sois gracioso,
muy generoso,
muy lisonjero,
también caballero,
mas quiero a mi molinero
es mi dueño».

2.
Adela
Text: Anonymous

Una muchacha guapa, 
llamada Adela, llamada Adela, 
los amores de Juan 
la lleva enferma,
y ella sabía y ella sabía
que su amiga Dolores lo entretenía.

El tiempo iba pasando, 
y la pobre Adela, y la pobre Adela, 
más blanca se ponía 
y más enferma,
y ella sabía y ella sabía
que de sus amores se moriría.

3.
De ronda
Text: Anonymous

Manzanita colorada,
¿cómo no te caes el suelo?
¡Toda la vida he andado,
la resalada,
por alcanzarte y no puedo!
Dentro de mi pecho tengo
dos escaleras de vidrio:
Por una sube el querer,
la resalada,
por otra baja el cariño.


Three Spanish Songs


1.
In Jerez de la Frontera


In Jerez de la Frontera|
there was an honest miller
who earned his living
with a rented mill;
but he’s married
with a girl
like a rose,
how beautiful she is,
the new magistrate
he’s hooked on her.

In Jerez de la Frontera,
the miller’s wife laughs,
and she told the magistrate,
the love she wanted:
“Oh, you’re funny,
very generous,
very flattering,
also a gentleman,
but I love my miller the most
and I belong to him.”

2.
Adela


A pretty girl, 
called Adela, called Adela, 
was made sick
by Juan’s other loves,
and she knew and she knew
that her friend Dolores entertained him.

Time was passing, 
and poor Adela, poor Adela, 
she got whiter 
and got sicker,
and she knew and she knew
that she’d die from his loves.

3.
Round


Colorful little fruit,
how can you not fall to the floor?
All my life I’ve walked,
charming girl,
to reach you and I can’t!
Inside my chest I have
two glass staircases:
one goes up with desire,
charming girl,
And on the other my love is brought down.


1Translator’s note: the lyrics in parentheses may have been interjections made in the style of Flamenco singers adding improvised lines.

Image for Chamber Music Society of Lincoln Center: Spanish Journey
Today's Performance

Chamber Music Society of Lincoln Center

Saturday, February 15, 2025

 

VANESSA BECERRA, soprano

SOYEON KATE LEE, piano

KRISTIN LEE, violin

CLIVE GREENSMITH, cello

JASON VIEAUX, guitar


Spanish Journey

Fernando Jaumandreu Obradors (1896–1945)
Canciones clásicas españolas for Voice and Guitar (1921)
La mi sola, Laureola
Al amor
¿Corazón, porqué pasáis...?
El majo celoso
Con amores, la mi madre
Dal cabello más sutil
Chiquitita la novia
BECERRA, VIEAUX

Isaac Albéniz (1860–1909)
Mallorca for Guitar, Op. 202 (1891)
VIEAUX

 Enrique Fernández Arbós (1863–1939)
Tres piezas originales en estilo español for Violin, Cello, and Piano, Op. 1 (c. 1886)
Bolero
Habanera
Seguidillas gitanas
K. LEE, GREENSMITH, S. K. LEE

--INTERMISSION--

Manuel de Falla (1876–1946)
Siete canciones populares españolas for Voice and Piano (1914)
El Paño Moruno
Seguidilla Murciana
Asturiana
Jota
Nana (Berceuse)
Canción
Polo
BECERRA, S. K. LEE

Pablo de Sarasate (1844–1908)
“Romanza andaluza” from Spanish Dances for Violin and Piano, Op. 22 (1879)
K. LEE, S. K. LEE

Joaquín Rodrigo (1901–1999)
Tres canciones españolas for Voice and Guitar (1951)
En Jerez de la Frontera
Adela
De ronda
BECERRA, VIEAUX

Joaquín Turina (1882–1949)
Trio No. 2 in B minor for Piano, Violin, and Cello, Op. 76 (1932–33)
Lento—Allegro molto moderato
Molto vivace
Lento—Andante mosso—Allegretto
S. K. LEE, K. LEE, GREENSMITH

Texts and Translations

Translations by Ian Farnes

Canciones clásicas españolas
Music by Fernando Obradors

1.
La mi sola, Laureola
Text: Juan Ponce, 16th c.

La mi sola, Laureola
La mi sola, sola, sola.
Yo el cautivo Leriano
Aunque mucho estoy ufano
Herido de aquella mano
Que en el mundo es una sola.
La mi sola, Laureola
La mi sola, sola, sola.

2.
Al amor
Text: Cristóbal de Castillejo, 17th c

Dame, Amor, besos sin cuento
Asido de mis cabellos
Y mil y ciento tras ellos
Y tras ellos mil y ciento
Y después...
De muchos millares, tres!
Y porque nadie lo sienta
Desbaratemos la cuenta
Y... contemos al revés.

3.
¿Corazón, porqué pasáis…?
Text: Anonymous, 17th c.

 ¿Corazón, porqué pasáis
 las noches de amor despierto
 si vuestro dueño descansa
 en los brazos de otro dueño?

¡Ah!

 4.
El majo celoso
Text: Anonymous, 18th c.

Del majo que me enamora
He aprendido la queja
Que una y mil veces suspira
Noche tras noche en mi reja:
Lindezas, me muero
De amor loco y fiero
¡quisiera olvidarte
Mas quiero y no puedo!
Le han dicho que en la Pradera
Me han visto con un chispero
Desos de malla de seda
Y chupa de terciopelo.
Majezas, te quiero,
No creas que muero
De amores perdida
Por ese chispero.

5.
Con amores, la mi madre
Text: Juan de Anchieta, 15th c.

Con amores, la mi madre,
Con amores me dormí;
Así dormida soñaba
Lo que el corazón velaba,
Que el amor me consolaba
Con más bien que merecí.
Adormecióme el favor
Que amor me dio con amor;
Dio descanso a mi dolor
La fe con que le serví
Con amores, la mi madre,
Con amores me dormí.

6.
Del cabello más sutil
Text: Anonymous

Del cabello más sutil
Que tienes en tu trenzado
He de hacer una cadena
Para traerte a mi lado.
Una alcarraza en tu casa,
Chiquilla, quisiera ser,
Para besarte en la boca,
Cuando fueras a beber.

¡Ah!

7.
Chiquitita la novia
Text: Curro Dulce, 19th c.

Chiquitita la novia,
¡Ah!
Chiquitita la novia,
Chiquitito el novio,
Chiquitita la sala,
Y el dormitorio,
Por eso yo quiero
Chiquitita la cama
Y el mosquitero.

¡Ah!

Classic Spanish Songs


1.
My One and Only Laureaola


My one and only, Laureola
My one and only, only, only.
I’m the captive Leriano
Although I’m very vain
I’m wounded by a hand
there’s only one of in the world.
My one and only, Laureola
My one and only, only.

2.
To Love


Give me, love, countless kisses 
Clinging to my hair 
And a thousand and one hundred after them 
And after them a thousand and one hundred 
And then…
From many thousands, three! 
And because no one feels it
We’ll confuse the count
And we’ll count backwards.

3.
Heart, Why Go Through…?


Heart, why go through 
these sleepless night of love
if the one who owns you rests
in the arms of some other owner?
Ah!

4.
The Jealous Magician


From the magician who makes me fall in love
I have learned the complaint 
With a thousand and one sighs
Night after night in my cage: 
That I’m dying from the beauty
Of a crazy and fierce love
I would like to forget you
More than want to, but I can’t! 
They said that on the prairie 
They saw me with a shining veil 
And velvet jacket. 
Loveliness, I love you,
Don’t think that I’m dying
From lost love
Or for that spark.


5.
With Your Love, My Mother


With your love, my mother,
With love, I fell asleep; 
When sleeping I dreamed
Of the candle kept lit in my heart, 
Of the love that consoled me
With more good than I deserved.
It gave the favor of letting me sleep

With the love you gave me, with love; 
You gave me rest from my pain
The faith with which I served
With your love, my mother,
With love I fell asleep.

6.
From the Most Delicate Hair
Text: Anonymous

From the most delicate hair
That you have in your braid
I have to make a chain
To bring you to my side. 
Little girl, I’d like to be
A clay jug in your house
To kiss your mouth, 
When you go to drink.
Ah!

7.
Chiquitita the Bride


Chiquitita the bride,
Ah!
Chiquitita the bride, 
Chiquitito the groom, 
Chiquitita the living room, 
And the bedroom, 
That’s why I want
Chiquitita the bed
And the mosquito net.
Ah!

Siete canciones populares españolas
Music by Manuel de Falla

1.
El paño moruno
Text: Gregorio Martínez Sierra

Al paño fino, en la tienda,
una mancha le cayó.

Por menos precio se vende,
porque perdió su valor.
¡Ay!

2.
Seguidilla murciana
Text: Anonymous

Cualquiera que el tejado
tenga de vidrio,
no debe tirar piedras
al del vecino.
Arrieros semos;
¡Puede que en el camino,
nos encontremos!
 
Por tu mucha inconstancia,
yo te comparo
con peseta que corre
de mano en mano;
¡Que al fin se borra,
y créyendola falsa
nadie la toma!

3.
Asturiana
Text: Anonymous

Por ver si me consolaba,
arrimeme a un pino verde,
Por verme llorar, lloraba.
¡Y el pino como era verde,
por verme llorar, lloraba!

4.
Jota
Text: Anonymous

Dicen que no nos queremos,
Porque no nos ven hablar.
A tu corazón y al mío
Se lo pueden preguntar.
 
Ya me despido de tí,
De tu casa y tu ventana.
Y aunque no quiera tu madre,
Adiós, niña, hasta mañana.

5.
Nana
Text: Anonymous

Duérmete, niño, duerme,
Duerme, mi alma,
Duérmete, lucerito
De la mañana.
Naninta, nana.
Duérmete, lucerito
De la mañana.

6.
Canción
Text: Anonymous

Por traidores, tus ojos,
Voy a enterrarlos.
No sabes lo que cuesta
«Del aire».
Niña, el mirarlos
«Madre, a la orilla».

Dicen que no me quieres,
Ya me has querido.
Váyase lo ganado,
«Del aire».
Por lo perdido,
«Madre, a la orilla».

7.
Polo
Text: Anonymous

Guardo una
«¡Ay!»
Guardo una pena en mi pecho
Que a nadie se la diré.
¡Malhaya el amor, malhaya!

«¡Ay!»
¡Y quien me lo dió a entender!
«¡Ay!»

Seven popular Spanish songs


1.
The Moorish Cloth

 
A fine cloth in the tent
a stain fell on it.
It is sold for less, 
because it’s lost its value.
Ay!

2.
Murcian Seguidilla


Anyone who has a roof 
made of glass 
shouldn’t throw stones 
at their neighbor’s roof.
We are muleteers; 
it may be that we meet
on the road!

Because of your great inconstancy,
I compare you to a peseta 
that runs from hand to hand, 
that is worn out, in the end 
believed to be false, 
and which no one accepts!


3.
Asturiana


To see if it would console me, 
I approached a green pine;

seeing me cry, it cried. 
And the pine tree, as it was green, 
seeing me cry, it cried!

4.
Jota


They say we’re not in love, 
Because they don’t see us talking. 
They can ask
Your heart and mine.

Now I’ll say goodbye to you, 
To your house and your window. 
And although your mother doesn’t like it,
Goodbye my girl, until tomorrow.

5.
Lullaby


Sleep, child, sleep, 
Sleep, my soul, 
Sleep, little light 
Of the morning.
Naninta, nana.
Sleep, little light
Of the morning.

6. 
Song


I will bury your eyes as traitors,
You don’t know what it cost

(From the air.) 
Darling, to look at them
(Mother, on the shore.)


They say you don’t love me,
You’ve already loved me. 
Go with what you’ve gained, 
(From the air.) 
For what has been lost,
(Mother, on the shore.)1


7.
Polo

I keep 
(Ay!)
I keep sorrows in my chest 
That I will not tell anyone.
Damned love, damn it!
(Ay!)
And the one who made me understand it!
(Ay!)

Tres canciones españolas
Music by Joaquín Rodrigo

1.
En Jerez de la Frontera
Text: Anonymous

En Jerez de la Frontera
había un molinero honrado
que ganaba su sustento
con un molino alquilado;
pero es casado
con una moza
como una rosa,
como es tan bella,
el corregidor nuevo
prendó d’ella.

En Jerez de la Frontera,
ríese la molinera,
y al corregidor decía,
que amores le pedía:
«Ay, sois gracioso,
muy generoso,
muy lisonjero,
también caballero,
mas quiero a mi molinero
es mi dueño».

2.
Adela
Text: Anonymous

Una muchacha guapa, 
llamada Adela, llamada Adela, 
los amores de Juan 
la lleva enferma,
y ella sabía y ella sabía
que su amiga Dolores lo entretenía.

El tiempo iba pasando, 
y la pobre Adela, y la pobre Adela, 
más blanca se ponía 
y más enferma,
y ella sabía y ella sabía
que de sus amores se moriría.

3.
De ronda
Text: Anonymous

Manzanita colorada,
¿cómo no te caes el suelo?
¡Toda la vida he andado,
la resalada,
por alcanzarte y no puedo!
Dentro de mi pecho tengo
dos escaleras de vidrio:
Por una sube el querer,
la resalada,
por otra baja el cariño.


Three Spanish Songs


1.
In Jerez de la Frontera


In Jerez de la Frontera|
there was an honest miller
who earned his living
with a rented mill;
but he’s married
with a girl
like a rose,
how beautiful she is,
the new magistrate
he’s hooked on her.

In Jerez de la Frontera,
the miller’s wife laughs,
and she told the magistrate,
the love she wanted:
“Oh, you’re funny,
very generous,
very flattering,
also a gentleman,
but I love my miller the most
and I belong to him.”

2.
Adela


A pretty girl, 
called Adela, called Adela, 
was made sick
by Juan’s other loves,
and she knew and she knew
that her friend Dolores entertained him.

Time was passing, 
and poor Adela, poor Adela, 
she got whiter 
and got sicker,
and she knew and she knew
that she’d die from his loves.

3.
Round


Colorful little fruit,
how can you not fall to the floor?
All my life I’ve walked,
charming girl,
to reach you and I can’t!
Inside my chest I have
two glass staircases:
one goes up with desire,
charming girl,
And on the other my love is brought down.


1Translator’s note: the lyrics in parentheses may have been interjections made in the style of Flamenco singers adding improvised lines.